14 06 1941

убийство отцов

Мелбарде Рудите ( Стрелниеце ) родилась в 1939 году... 

Мои родители  - Аустра и Янис Мелбардисы жили на хуторе Чуйбас Лилвардской волости.

В семье ещё был брат Андрис.

14 июня около 2 часов ночи нас разбудили , отвезли на станцию Лиелварде, посадили в товарные вагоны.

страница 67 том 2

Мои родители - Аустра и Янис Мелбардисы жили на хутор «Чуйбас» Лиелвардской волости. В семье был еще брат Андрис.

14 июня около двух часов ночи нас разбудили, отвезли на станцию Лиелварде, посадили в товарные вагоны. С нами была бабушка Анна Мартинсоне и дедушка, а также бабушкина сестра. Ее в списках не было, она пришла нас проводить, принесла к вагону какой-то узелок, но местный полицейский сказал, что все мы заодно, и велел ей садиться в вагон.

Дорогу не помню, было мне всего два года. В памяти остался покрытый инеем барак, где мы сидели, укутавшись в одеяла. Так проходил день. Зимой мама ходила работать, вытаскивала бревна из Енисея, возвращаясь с работы, пекла лепешки из мякины. Это я помню.

В 1942 году мама умерла, и нас с братом отвезли в Игарку, в детский дом. О жизни там я помню многое. В детском доме жили до 31 августа 1946 года. Конечно, жизнь текла в русской среде, детей было много. Помнится долгий, изнурительный обратный путь. Игрушкой моей было зеркальце, всю дорогу играла, других игрушек у меня не было. Зеркальце завалилось за полку, и я долго и горько плакала.

Бабушка умерла в Агапитово в 1942 году, в декабре, дедушка в Вятлаге в 1941 году, бабушкина сестра в 1943 году. Причиной их смерти мог быть только голод и холод, там же вечная мерзлота. Работать приходилось тяжело, а они люди

немолодые... В Агапитово из 700 привезенных латышей в живых осталось всего 100. Наши умерли все, поэтому мы оказались в детском доме. Как умерла мама, не помню, брат помнит, говорит, что мама зашла в барак и упала.

В детском доме нас кормили, часто стригли. По-латышски ни одного слова не знали. Как ехали в Латвию, не помню. Ехали с Айной Аусе. Когда приехали в Ригу, я никак не могла понять, что это такое, ни слова не понимала из того, что говорили на улице. Отвезли на трамвае на улицу Кулдигас. Я ужасно волновалась, потому что пропал брат. А он, оказывается, просто сел в другой вагон. На улице Кулдигас провела две недели, за нами приехала наша дальняя родственница Анна Скуя, которая жила в отцовском доме. Когда ждали поезд, тетя кормила нас белым хлебом с маслом. Для нас это было как пирожное, годами ничего подобного мы не видели...

Первый год учились латышскому языку, потом пошли в Кайбалскую школу. Это был 47/48 учебный год.

Родители мои были агрономы, окончили Елгавскую академию. У отца было большое хозяйство - 100 гектаров, мама была командиром отряда айзсаргов в Лиелварде, пела в церковном хоре, была очень общительным человеком, все успевала и по дому. 14 июня 1941 года нас увезли на станцию Лиелварде, отца увезли в Ригу, мы его не видели. Они с дедушкой оказались в Вятлаге, но везли их отдельно. О судьбе отца узнала, когда тетя получила свидетельство о смерти, где было сказано, что отец умер 10 июня 1943 года в Вятлаге. Место указано не было, просто стоял прочерк. Причиной смерти было названо заболевание легких.

Когда вернулись, жили в доме родителей. Там разместилась школа, директором была Круминя, она поселила нас в комнате, где жили еще семь человек, потому что надо было предоставить помещение учителям.

страница 68

Увидела однажды, что возле нашей двери сидит тетя и плачет. Выселили нас из наших комнат.

После Кайбалы ходила в Лиелвардскую школу. Рано вышла замуж, в 19 лет, пошла работать. Муж мой был учитель, я работала делопроизводителем.

Я думала и поняла, что детство свое никогда не могла назвать счастливым. Детские мои ощущения связаны с тоской по родителям, с чувством одиночества, в то время я много болела, искала в людях и вокруг только хорошее, жила в рамках, которые сама себе установила; надо взять себя в руки и жить, как живется. Я долго не понимала, почему у других детей есть родители, а у меня нет. Часто забивалась в угол и плакала. Когда жила в деревне, уходила одна на лыжах, каждый день по одной и той же дороге шла в школу за шесть километров.

Поддерживали друзья, школьные товарищи, у меня была очень хорошая подруга. Тетя обеспечивала нас едой и жильем, но в душе была какая-то

неудовлетворенность. Все изменилось, когда я вышла замуж. Были проблемы с фактом моей ссылки. В 7-м классе вызывали меня в волость, допрашивали. Вызвали меня в то время, когда мне надо было сдавать экзамен. Шла туда и всю дорогу плакала. Задавали вопросы о маме, об отце, которых я совсем не помнила. Мне было 13 лет. Два раза ходила на допрос в Лиелварде, один раз в Огре. Так обидно было, что мне приходится туда ходить.

В то утро 1949 года, когда высылали, тетя уже собрала вещи. Помню, и в наш дом пришли военные, тетя их угостила, и они ушли. Потом рассказывали, что Каулиньш не отдал ни одного человека из Лиелвардской волости.

Детская травма преследовала меня всю жизнь. Порой по внешнему виду человека мы так мало можем сказать, что происходит у него в душе... Счастье, когда ты находишься в ладу с самим собой, и это спокойствие можешь передать другим. Мой сын, мои внуки делают меня сильной.

 

 

 

 

...

Родители мои были агрономы, окончили Елгавскую академию.

У отца было большое хозяйство - 100 гектаров, мама была командиром отряда айзсарговв Лиелварде.


Melbārde Rudīte Jāņa m.,
dz. 1939,
lieta Nr. 17308,
izs. adr. Rīgas apr., Lielvārdes pag., Čuibas ,
nometin. vieta Krasnojarskas nov., Nazarovas raj.,
atbrīvoš. dat. 1946.08.31

 

Melbārdis Jānis Arnolds Dāvja d., dz. 1909, lieta Nr. 17308, izs. adr. Rīgas apr., Lielvārdes pag., Čuibas

Мелбардис Янис сын Давья умер 10 3 43 в Вятлаге страница 577 Aizvestie дело 17308

 

 Для поиска дела по дате рождения или букв имени и фамилии используемзапрос

на сайте http://www.lvarhivs.gov.lv/dep1941/meklesana41.php

 

 

 

 

Дети Сибири ( том 2 , страница  67 ):

мы должны были об этом рассказать... : 
воспоминания детей, вывезенных из Латвии в Сибирь в 1941 году :
724 детей Сибири Дзинтра Гека и Айварс Лубаниетис интервьюировали в период с 2000 по 2007 год /
[обобщила Дзинтра Гека ; интервью: Дзинтра Гека, Айварс Лубаниетис ; 
интервью расшифровали и правили: Юта Брауна, Леа Лиепиня, Айя Озолиня ... [и др.] ;
перевод на русский язык, редактор Жанна Эзите ;
предисловие дала президент Латвии Вайра Вике-Фрейберга, Дзинтра Гека ;
художник Индулис Мартинсонс ;
обложка Линда Лусе]. Т. 1. А-Л.
Точный год издания не указан (примерно в 2015 году)
Место издания не известно и тираж не опубликован.
- Oriģ. nos.: Sibīrijas bērni.

 

 

 

 

 

лица депортации 1941 года

лица Депортации 1941 года

previous arrow
next arrow
Slider