14 06 1941

убийство отцов

 

When our family was sent, I was 12 years old.

All things at the station Aloyas took away from us.

All of us lived in Latvia together.

The father never participated in anything.

 

Когда нашу семью выслали, мне было 12 лет.

 У нас все вещи на станции Алояс забрали.

В Латвии все мы жили вместе.

Отец ни в чём никогда не участвовал.


 

 

We had a beautiful cattle, bees, a remarkable garden.

All of us were at home.

Reached to Tomsk, then 500 kilometers down the river.

The grandfather died in July.

We with mother went to gather mushrooms, berries.

It is good that there was a saw, there was an axe, prepared firewood, did not freeze.

Ate bark, backs.

Germans, fascists - so called us.

 

У нас был красивый скот, пчёлы, замечательный сад.

Все мы были дома.

Доехали до Томска, потом 500 километров по реке.

Дедушка умер в июле.

Мы с мамой ездили собирать грибы, ягоды.

Хорошо, что была пила, был топор, заготовили дрова, не замёрзли.

Ели кору, корешки.

Немцы, фашисты - так нас обзывали.


As we survived, this miracle.

From eight people us remained three.

Russians worked in short fur coats, and mother of a peremyorzl also got sick.

Soup - unpeeled potato and water.

Mother in 1943 died, we remained three together.

I was then 15 years old.

 

Как мы выжили, это чудо.

Из восьми человек нас осталось трое.

Русские работали в полушубках, а мама перемёрзла и заболела.

Суп - нечищеная картошка и вода.

Мама в 1943 году умерла, мы остались втроём.

Мне было тогда 15 лет.