14 06 1941

убийство отцов

Берзкална Инта (  Осе ) родилась в 1939 году.

Отец Карлис работал в камере труда, а когда пришли русские, стал работать на Кузнецовской фарфоровой фабрике.


 страница 176

Отец Карлис работал в Камере труда, а когда пришли русские, стал работать на Кузнецовской фарфоровой фабрике. Мама училась в Учительском институте. Нас было двое детей.

14 июня маме было 22 года, мне два, брату восемь месяцев. Ночью мама с папой были в Риге. В списке был только отец и братик. Повезли их на дачу за братом, мама сказала, что поедет с ними.

Привезли на станцию Шкиротава. Отца забрали. Мама ему оставила все чемоданы. Путь был трудный, у мамы пропало молоко, у братика заболел живот. Ехали до Новосибирска, потом на пароходе до Парабели, потом до Чужика. Помню большие омуты - вокруг были болота; помню голод, помню, как весной собирали старую картошку. Добрые воспоминания о Бабушке, которая угощала нас творогом и морковными пирожками. На Рождество мама повела нас в лес, на елочке нашли тряпичных кукол. На пароходе у мамы оказалась знакомая доктор. Брата вылечили рисовым отваром. В Чужике брат заболел воспалением легких, укладывали на грудь горячие коровьи лепешки. Врач находился в 18 километрах. С продуктами было трудно. Меня научили - если предлагают есть, соглашайся только если предложат второй раз.

Люди в селе были разные. Дети относились враждебно - называли фашистами. «Латыш - фашист, куда летишь, под кровать...» Природа красивая, на окнах пеларгонии. Цветы нравились. За нами присматривали соседи - не одни ли мы дома. Мама работала на ферме - в определенное время надо было идти к ней. Падали в омут, вытаскивали друг друга.

Мама работала в поле, уложила меня спать. Смотрит - табун лошадей идет по тому месту, где я спала. Осталось облако пыли, русские женщины

маму успокоили - лошадь не наступит на лежащего человека. Так я и не проснулась.

После Чужика уехали в Старицу, там был промкомбинат, жили в коридоре на втором этаже. Мама там работала. Речка там была с крутыми берегами, рыночная площадь с мороженым молоком в мисках.

Пала лошадь - внутренности наши, было вкусно. Чувство голода испытывали постоянно. Питались ягодами, ели хвощ, кедровые орехи, малину, бруснику - но это было далеко. С мамой говорили по-латышски, были и другие латыши - тетя Малда и Скайдрнте. Мальчишки ловили птиц. Таскать я ничего не таскала. Мама о Латвии не рассказывала. Дед и бабушка стали присылать посылки. Первое впечатление - откроешь посылку, пахнет сушеными яблоками. Мама сначала вымоет пол, мы сидим, ждем.

Об отце мама узнала в 42-м году, что он умер. Теперь известно, что его расстреляли в Усольлаге в 1942 году. Брат уже в советское время ходил в чека узнавать. В 46-м году мама сказала, что можно ехать к бабушке. Поехали охотно.

Я благодарна Миллерсу и маме, что она меня отпустила. (Плачет.)

Все происходило в большой спешке - заканчивалась навигация. Пароходом добрались до Томска, дальше поездом. В Томске месяц прожили - карантин. Мои длинные косы обрезали - вшей мы привезли с собой и в Латвию.

В Латвии нас никто не встретил - произошло недоразумение. Миллере оставил нас около дверей и написал записку. Бабушку мы не узнали, но у нас была записка. Жила бабушка в пятиэтажном доме, и я все

страница 177

время боялась, что он упадет. Первые дни держалась за стены, было страшно.

Бабушка нас накормила, одела, обула. Ноги мои были покрыты фурункулами. Но начался рай. Случались и курьезы. Зашла в туалет, смотрю, вода течет, я и набрала в кружку. Бабушка была в шоке.

В 1947 году пошла в школу. Окончила 7-й класс средней школы им. Л.Паэгле. 1949-й был страшный год. Нас прятали у крестной, выяснилось, что они и сами в списках. Стали нас прятать в кладовке. К счастью, нас не вывезли.

Мама там вышла замуж за русского, очень его любила. В 1956 году она приехала с мужем - это уже было не то. Мы ревновали. Надеялись, что она сможет остаться в Гулбенском районе. Уехала в Россию - у нас был дядя в Казахстане. Построила там дом. Я ездила в гости.

Она приехала второй раз и осталась. Купила в Дубулты маленький домик. Устроилась на работу -на базе бухгалтером. Проработала до 75 лет.

Bērzkalna Inta Kārļa m.,
dz. 1939,
lieta Nr. 17796,
izs. adr. Rīgas apr., Rīga, Sarkanarmijas iela 115-8 ,
nometin. vieta Novosibirskas apg., Teguļdetas raj. ,
atbrīvoš. dat. 1946.12.15

 

Bērzkalns Kārlis Otto d., dz. 1905, lieta Nr. 17796, izs. adr. Rīgas apr., Rīga, Sarkanarmijas iela 115-8

Берзкалнс Карлис Оттович расстрелян в Усольлаге 13 5 1942 года дело P-6061* страница 525 Aizvestie

 


 Для поиска дела по дате рождения или букв имени и фамилии используем запрос

на сайте http://www.lvarhivs.gov.lv/dep1941/meklesana41.php

 

 

 

 

Дети Сибири ( том 1 , страница 176  ):

мы должны были об этом рассказать... : 
воспоминания детей, вывезенных из Латвии в Сибирь в 1941 году :
724 детей Сибири Дзинтра Гека и Айварс Лубаниетис интервьюировали в период с 2000 по 2007 год /
[обобщила Дзинтра Гека ; интервью: Дзинтра Гека, Айварс Лубаниетис ; 
интервью расшифровали и правили: Юта Брауна, Леа Лиепиня, Айя Озолиня ... [и др.] ;
перевод на русский язык, редактор Жанна Эзите ;
предисловие дала президент Латвии Вайра Вике-Фрейберга, Дзинтра Гека ;
художник Индулис Мартинсонс ;
обложка Линда Лусе]. Т. 1. А-Л.
Точный год издания не указан (примерно в 2014 году)
Место издания не известно и тираж не опубликован.
- Oriģ. nos.: Sibīrijas bērni.

 

ISBN   9789934821929 (1)
  9789934821936 (2)
Oriģinālnosaukums   LinkSibīrijas bērni. Krievu val.
Nosaukums   Дети Сибири : мы должны были об этом рассказать-- / воспоминания детей, вывезенных из Латвии в Сибирь в 1941 году обобщила Дзинтра Гека ; интервьюировали Дзинтра Гека и Айварс Лубаниетис ; [перевод на русский язык, редактирование: Жанна Эзите].
Izdošanas ziņas   [Rīga] : Fonds "Sibīrijas bērni", [2014].
Apjoms   2 sēj. : il., portr. ; 30 cm.
Saturs   Saturs: т. 1. А-Л -- т. 2. М-Я.

 

ISBN   9789984392486 (1)
  9789984394602 (2)
Nosaukums   Sibīrijas bērni : mums bija tas jāizstāsta-- / 1941. gadā no Latvijas uz Sibīriju aizvesto bērnu atmiņas apkopoja Dzintra Geka ; 670 Sibīrijas bērnus intervēja Dzintra Geka un Aivars Lubānietis laikā no 2000.-2007. gadam.
Izdošanas ziņas   [Rīga : Fonds "Sibīrijas bērni", 2007].
Apjoms   2 sēj. : il. ; 31 cm.
Saturs  

Saturs: 1. sēj. A-K -- 2. sēj. L-Z.

 

 

 

9789934821912 (2)
Oriģinālnosaukums   LinkSibīrijas bērni. Angļu val.
Nosaukums   The children of Siberia : we had to tell this-- / memories of the children deported from Latvia to Siberia in 1941, compiled by Dzintra Geka ; [translators, Kārlis Streips ... [et al.]].
Izdošanas ziņas   Riga : "Fonds Sibīrijas bērni", 2011-c2012.
Apjoms   2 sēj. : il., portr., kartes ; 31 cm.
Piezīme   Kartes vāka 2. un 3. lpp.
  "L-Ž"--Uz grām. muguriņas (2. sēj.).
Saturs   Saturs: pt. 1. A-K : [718 children of Siberia were interviewed by Dzintra Geka and Aivars Lubanietis in 2000-2007] -- pt. 2. L-Z : [724 children of Siberia were interviewed by Dzintra Geka and Aivars Lubanietis in 2000-2012].

 

 

 

лица депортации 1941 года

лица Депортации 1941 года

previous arrow
next arrow
Slider

книга Дети Сибири том Первый

книга Дети Сибири том Второй